郵便 (ゆうびん) の習慣 (しゅうかん)について話そ!
ディスカッション質問
- 1.最後に手紙やはがきを送ったのはいつ?どんな時に手紙がメールよりいい?When did you last send a letter or postcard? For which occasions are letters better than email?
- 2.パッケージを送ったことある?Have you ever sent a package?
- 3.荷物を受け取るのと送るの、どっちが好き?Do you prefer receiving or sending packages?
- 4.誕生日とクリスマス、どっちで荷物を待つのが楽しみ?Do you look forward to packages more on birthdays or at Christmas?
- 5.禁止されてるものを送ったことある?(お酒、ケーキなど)Have you ever sent something forbidden (alcohol, cake...)?
- 6.自国に何かを送るのはどれくらい高い?もっと安くすべき?How expensive is it to send something to your home country? Should it be cheaper?
- 7.どの配送会社が一番いいと思う?(郵便、DHL、ヘルメスなど)Which is the best shipping company? (Post, DHL, Hermes..?)
- 8.広告やスパムメールがいっぱい来る?Do you get a lot of advertising/spam emails?
- 9.郵便局に送ったものを無くされたことある?Has the post office ever lost something you sent?
- 10.コロナのせいで、もっとたくさんオンラインで頼むようになった?Did you order much more things online because of Corona?
語彙
便利なフレーズ
先週、ドイツの友達に手紙を送ったんだ。
I sent a letter to my friend in Germany last week.
手紙はメールよりもパーソナルで重要なことが多いよ。
Letters are often more personal and carry more significance than emails.
うん、誕生日にパッケージを送ったことあるよ。
Yes, I have sent a package for my birthday before.
荷物を受け取る方が好きだね。中身がサプライズだから。
I prefer receiving packages because they often contain surprises.
クリスマスが一番楽しみで、特別な時期だから。
I look forward to packages more at Christmas than on my birthday.
そう、友達にケーキを送ったことがあって、すごくワクワクした。
Yes, I once sent a cake to a friend, it was very exciting.
時々、誰かを喜ばせるために小さなプレゼントも送るよ。
Sometimes I also send small gifts to make someone happy.
手書きのカードを受け取るのって素敵だよね、特別なものだし。
It’s nice to receive a handwritten card; that’s something special.
手紙を送る方が時々難しいこともあるよ。
I find that sending packages is sometimes more complicated than letters.
価値のあるものを送ったことある?それは緊張するよね。
Have you ever sent something valuable? That makes one nervous!
関連トピック
最新情報を受け取る
新しい日本語学習トピックや機能の通知を受け取る。