新しい日本語トピックの更新を受け取る -

アポイントメント取りやすい?

ディスカッション質問

  1. 1.電話でアポイントを取るのとオンラインで取るのはどっちが楽?その理由は?
    Would you rather make an appointment by phone or online? Why?
  2. 2.ドイツでアポイントは何のために必要?
    What do you need an appointment for in Germany?
  3. 3.アポイントメントをキャンセルする時、どう言う?
    How would you cancel an appointment?
  4. 4.言語の壁をどうやって乗り越える?
    How can you overcome language barriers during appointments?
  5. 5.ドイツでアポイントを英語で取れるべき?その理由は?
    Should it be possible to make appointments in English in Germany? Why/why not?
  6. 6.自分の国よりドイツでアポイントを取る方が簡単、それとも難しい?その理由は?
    Is it easier or more difficult to make appointments in Germany than in your country? What could be the reason?
  7. 7.ドイツで一度でもアポイントを取ったことがある?どんな経験?
    Have you ever made an appointment in Germany? What experience did you have?
  8. 8.アポイントメントに行くために公共交通機関を使う?それとも他に手段がある?
    Would you use public transportation in Germany to get to your appointment? Why/why not?
  9. 9.待合室で長く待たされたら文句言いたくなる?
    Would you complain if you had to wait too long in the waiting room?
  10. 10.受付の仕事がどんな感じなのか想像できる?
    How do you imagine the workday of a receptionist?

語彙

アポイントを取る (あぽいんとをとる) - to make an appointment
電話で (でんわで) - over the phone
キャンセルする (きゃんせるする) - to cancel
言語の壁 (げんごのかべ) - language barrier
公共交通機関 (こうきょうこうつうきかん) - public transport

便利なフレーズ

電話でアポイントを取る方が即時に質問できるから好き。

I prefer to make an appointment by phone because I can ask immediate follow-up questions.

ドイツでは医者の予約や公式な約束にアポイントメントが必要なことが多い。

In Germany, you often need an appointment for doctor visits or official appointments.

アポイントメントをキャンセルする時は、丁寧に行けないとお詫びするよ。

If I have to cancel an appointment, I politely say that I unfortunately cannot come.

言語の壁を乗り越えるためには、簡単な文を使うか通訳を連れて行くと良いかも。

To overcome language barriers, one can use simple sentences or bring a translator.

特に観光客のために、ドイツでも英語でアポイントを取れるようにするのが合理的だと思う。

I think it would be sensible in Germany to arrange appointments in English as well, especially for tourists.

関連トピック

最新情報を受け取る

新しい日本語学習トピックや機能の通知を受け取る。