故郷を離れることについてどう思う?
Discussion Questions
- 1.自分の故郷を「裏切った」感情にはどんな風に対処してる?How do you deal with the feeling of having 'betrayed' your homeland?
- 2.「いつ帰ってくるの?」って聞かれたらなんて答える?What do you answer to 'When are you coming back?'
- 3.ずっといる友達との関係はどう変わった?How has your relationship with old friends who stayed changed?
- 4.訪問時にどんな非難を聞かなきゃいけないの?What accusations do you have to listen to when you visit?
- 5.自分の貢献と移住や衰退にはどれくらい関わってると思う?To what extent do you contribute to emigration and decay?
- 6.出発できなかった人の苦さにどう反応する?How do you react to the bitterness of those who couldn't leave?
- 7.故郷がどう変わっていくのを見ると、どんな気持ちになる?What do you feel when you see how your hometown deteriorates?
- 8.自分を形作った場所に対して、どんな責任があると思う?What responsibility do you have toward the place that shaped you?
- 9.大都市の人に自分の出身地をどう説明する?How do you explain your origins to people in the big city?
- 10.いつ「裏切り者」だと感じて、いつ「生存者」だと感じる?When do you feel like a traitor and when like a survivor?
- 11.故郷のロマン化にどう対処してる?How do you deal with the romanticization of your homeland?
- 12.何があれば帰ると思う、何があっても帰らない?What would bring you back and what never would?
Vocabulary
移住 (いじゅう) - emigration/brain drain
衰退 (すいたい) - decay
苦さ (にがさ) - bitterness
裏切り (うらぎり) - betrayal
責任 (せきにん) - responsibility
形作る (かたちづくる) - to shape/influence
出身 (しゅっしん) - origin
生存者 (せいぞんしゃ) - survivor
ロマン化 (ろまんか) - romanticization
罪悪感 (ざいあくかん) - guilt
Useful Phrases
良い機会のために故郷を離れたことで罪悪感を感じることが多い。
I often feel guilty for leaving my home for better opportunities.
いつ戻るの?って訊かれると、笑顔で「わからない」と答えることが多い。
When I'm asked when I'll come back, I usually respond with a smile and say I don't know for sure.
距離ができたことで昔の友達との連絡が減ったのが辛い。
The distance has led to less contact with my old friends, which is often difficult for me.
訪問すると、「私たちを見捨てた」って非難されることがある。
When I visit, I often hear accusations like 'You left us in the lurch.'
移住の決断が故郷の衰退に寄与してるか心配。
I worry whether my decision to emigrate contributes to the decline of my home.
Related Topics
Stay Updated
Get notified about new Japanese learning topics and features.