Get updates on new Japanese topics

イディオムってどういう意味?

Discussion Questions

  1. 1.'犬が埋まっている場所'ってどういう意味だと思う?
    'Da liegt der Hund begraben' – What does this idiom mean to you, and when would you use it?
  2. 2.自分の国の言語であまり翻訳できないイディオム知ってる?
    Do you know an idiom from your language that can hardly be translated but reveals a lot about your country of origin?
  3. 3.'駅のことしかわからない'って感じたのはいつ?仕事でとか会話中とか?
    'Ich verstehe nur Bahnhof' – When did you last feel this way – in life, at work or in conversation?
  4. 4.面白いと思うドイツのイディオムある?なんで?
    Which German idiom do you find particularly funny or absurd – and why?
  5. 5.'教会を村に残す'って、どんな時に人々は誇張すると思う?
    'Die Kirche im Dorf lassen' – When do people tend to exaggerate, and how can you remind them to stay calm?
  6. 6.誰かに'クマをつける'試したことある?成功した?
    Have you ever tried to 'einem einen Bären aufbinden'? Did it succeed?
  7. 7.普段使うイディオムってどれ?知ってる?
    Which idiom do you use most frequently in everyday life – and are you aware of it?
  8. 8.'熱い粥の周りを話す'って、なんで直接言うのが難しい人がいると思う?
    'Um den heißen Brei herumreden' – Why is it difficult for some people to be direct? Do you have an everyday example?
  9. 9.過去に誤解したイディオムってある?どう思ってた?
    Is there an idiom that you completely misunderstood in the past? What did you think it meant?
  10. 10.'冷たい水に飛び込む'って、最近いつした?
    'Ins kalte Wasser springen' – When did you last do this – professionally, privately or linguistically?
  11. 11.イディオムって言語力の証だと思う?それとも人工的に感じることもある?
    Do you think idioms are a sign of high language competence – or do they sometimes seem artificial?
  12. 12.デジタル時代でイディオムはどう変わってると思う?
    How are idioms changing in the digital age? Do you know new expressions from memes, social media or pop culture?
  13. 13.どのイディオムが更新されるべきだと思う?
    Which idiom urgently needs an update – or should disappear completely in your opinion?

Vocabulary

イディオム (いでぃおむ) - idiom
誇張 (こちょう) - exaggeration
成功 (せいこう) - success
理解 (りかい) - understanding
文化 (ぶんか) - culture

Useful Phrases

それが問題の核心だよ。

That's the heart of the matter.

それは私にはギリシャ語だね。

It’s all Greek to me.

乗り気にならないで。

Don’t get carried away.

誰かの足を通常引っ張る。

To pull someone’s leg.

要点をうやむやにする。

To beat around the bush.

Related Topics

Stay Updated

Get notified about new Japanese learning topics and features.