新しい日本語トピックの更新を受け取る -

幸運のお守りってどう思う?

ディスカッション質問

  1. 1.ドイツでは、四つ葉のクローバーは幸運のシンボルなんだって。幸運とどう関係があると思う?
    In Germany, a 4-leaf clover is considered a lucky symbol. What might it have to do with luck?
  2. 2.四つ葉のクローバーの他に、煙突掃除人や馬の蹄鉄、フライアガリック、テントウムシも幸運のシンボルとして知られてる。どれを幸運のお守りとして選びたい?その理由は?
    Besides the 4-leaf clover, chimney sweeps, horseshoes, fly agaric mushrooms and ladybugs are also considered lucky symbols in Germany. Which of these would you most likely choose as a lucky charm and why?
  3. 3.あなたの国では何が幸運のお守りと考えられてる?
    What is considered a lucky charm in your country?
  4. 4.幸運のお守りを持ってる?もし持ってたら、何?
    Do you have a lucky charm? If so, what?
  5. 5.最後に運が良かったのはいつ?
    When was the last time you had luck?
  6. 6.誰を「幸運な人」だと思う?その理由は?
    Who would you describe as a 'lucky person' and why?
  7. 7.ゲームで幸運でいたい、それとも恋愛で幸運でいたい?その理由は?
    Would you rather be lucky at games or lucky in love? Why?
  8. 8.他の人の運を羨ましく思うことってある?その時はいつ?
    Do you sometimes envy people for their luck? If so, when?
  9. 9.ドイツでは「頑張れ」という時に「足を折れ」って言うことがあるんだ。誰かに「足を折れ」と言うのはどんな時?
    To wish someone good luck, people in Germany also say 'break a leg' (literally: neck and leg break). When would you wish someone to 'break a leg'?

語彙

クローバー (くろーばー) - cloverleaf / shamrock
幸運のシンボル (こううんのしんぼる) - lucky symbol
煙突掃除人 (えんとつそうじにん) - chimney sweep
馬の蹄鉄 (うまのていせつ) - horseshoe
フライアガリック (ふらいあがりっく) - fly agaric
テントウムシ (てんとうむし) - ladybird

便利なフレーズ

四つ葉のクローバーはとても珍しいから、幸運を象徴してるんだ。

The four-leaf clover symbolizes luck because it is so rare.

幸運のお守りにテントウムシを選ぶと思う。ポジティブな変化に関連付けられてるから。

I would choose the ladybug as a lucky charm because it is often associated with positive changes.

私の国では、象や幸運な豚のような特定の動物が幸運のお守りとされてる。

In my country, certain animals like the elephant or the lucky pig are considered lucky charms.

はい、小さなアミュレットを持ってる。それはおばあちゃんがくれたもの。

Yes, I have a lucky charm; it is a small amulet that my grandmother gave me.

最後に運が良かったのは、コンペで勝ったときだった。

The last time I was lucky was when I won a competition.

関連トピック

最新情報を受け取る

新しい日本語学習トピックや機能の通知を受け取る。