新しい日本語トピックの更新を受け取る -

競争好きな友達いる?

ディスカッション質問

  1. 1.何でも競争にする友達いる?
    Do you have a friend who makes everything into a competition?
  2. 2.誰かがすぐに自分の良いニュースを上回った時、どう反応する?
    How do you react when someone immediately trumps your good news?
  3. 3.プライドを持っている友達が自慢している時、どうする?
    What do you do when a friend constantly brags and acts important?
  4. 4.なんで人は他人の幸せを素直に喜べないの?
    Why can't some people just be happy for others?
  5. 5.成功を小さく扱われた時、どう対処する?
    How do you deal with it when someone belittles your successes?
  6. 6.オープンな競争と隠れた嫉妬、どっちが疲れる?
    What's more exhausting - open competition or hidden jealousy?
  7. 7.誰かに成功について話すのをやめたことある?
    Have you ever stopped telling someone about your successes?
  8. 8.友情かライバル意識、どっちが前面に出ているかどう見分ける?
    How do you recognize whether friendship or rivalry is in the foreground?
  9. 9.友達が他の人の前で自分を悪く見せようとした時、どうする?
    What do you do when a friend tries to make you look bad in front of others?
  10. 10.一人が常に勝つことが必要な友情は続くと思う?
    Can a friendship survive when one person always has to win?

語彙

競争 (きょうそう) - competition
上回る (うわまわる) - to outdo
自慢する (じまんする) - to brag
重要に見せる (じゅうようにみせる) - to show off
小さく扱う (ちいさくあつかう) - to downplay
嫉妬 (しっと) - jealousy
ライバル関係 (らいばるかんけい) - rivalry
悪く見せる (わるくみせる) - to make someone look bad
生き延びる (いきのびる) - to survive
勝つ (かつ) - to win

便利なフレーズ

休暇の話をする時、彼女はすぐに自分のもっと高い旅行の話をする。

When I say I was on vacation, she immediately tells about her more expensive trip.

彼は決して「おめでとう」とだけ言えない。いつも自分の成功を引き合いに出す。

He can never just say 'congratulations' without mentioning his own success.

時々、良いニュースを共有するのを避けることがある。それが何か知っているから。

Sometimes I avoid sharing good news because I know what's coming.

すべての会話が競争になってしまう - 誰がもっと働いたか、もっと稼いだか。

Every conversation becomes a competition - who worked more, earned more.

常に自分を証明しなきゃいけないと感じるのは本当に疲れる。

It's exhausting, feeling like you always have to prove yourself.

関連トピック

最新情報を受け取る

新しい日本語学習トピックや機能の通知を受け取る。